domingo, 22 de marzo de 2015

Culecas


     Volvemos con otra palabra del ámbito avícola que se ha reactivado en mi vocabulario recientemente: “culeca” . No en vano por estas fechas suele ponerse culeca una de mis gallinas, la “Sepul”. 

     Además esta palabra me trae recuerdos porque fue una de las que más me llamaron la atención cuando empecé a saber de origen de las palabras. Estudiaba yo 2º de Bachillerato-en-general-para-todo-pero-para muchas-cosa-a-la-vez, es decir Unificado y Polivalente (BUP) como se titulaba aquel plan de estudios un tanto pretenciosamente ( aunque de mejores resultados que el actual...y no digamos de lo que parece avecinarse).
     Atrajo mi atención que fuese una palabra onomatopéyica al reproducir el sonido, cloc, de la gallinas cuando están empollando los huevos. Quien me lo descubrió fue mi, por aquel entonces profesora de latín. En mi recuerdo: pelo dorado, rizo y voluminoso; joven, bastante nueva en las lides educativas y a la que sólo recuerdo con el nombre de Conchi. Esta entusiasta profesora nos explicaba el origen de muchísimas palabras de uso más o menos corriente y esa era uno de los aspectos que más me gustaba de su asignatura.
Al año siguiente, con “el Eliseo” , es decir Dn. Eliseo Saenz Ripa llegó el latín en estado puro, el que organiza la cabeza, estructura el discurso, el que sirvió para llamar la atención a dos compañeros que se habían copiado (con errores) en un examen, con lapidaria frase: si caecum caecum ducit, ambos in foveam cadunt (si un ciego conduce a otro ciego, los dos caen en la fosa). Dos profesores de los que tengo grandes recuerdos e infinito agradecimiento por su entrega, cada uno a su modo: más juvenil y distendida Conchi; más serio y sin concesiones a la trivialidad Eliseo.

    Pero volvamos a la palabra. Como es habitual el DRAE nos informa de su origen y su significado y las zonas de uso.

ZONAS DE USO. Informa la Academia que se trata de un adjetivo de uso en la zona de Aragón (digamos nosotros Valle del Ebro para incluir a La Rioja) y América (en Guatemala,dícese de el estado en el que una gallina se prepara a empollar: “Esa gallina hace mucha bulla está CULECA” )Aunque también he encontrado su uso en Andalucía, especialmente Sevilla. Y es curioso, como nos informan Tovar y Agud en sus “Materiales para un diccionario etimologico de la lengua vasca”, que en la forma en vasco, “amaloka” se funden la idea de que es una gallina madre (“ama”) y la onomatopeya que da origen a la forma castellana (“kol(o)ka”)
ACEPCIONES. En cuanto al significado ofrece dos acepciones. La primera coincide con lo que yo conocía en La Rioja 1. adj. Se dice de la gallina y de otras aves cuando se echan sobre los huevos para empollarlos. U. t. c. s.
     La segunda acepción hace referencia a su uso en las personas 2. adj. coloq. Dicho de una persona: Muy débil y casi impedida por la vejez. En el diccionario de Alfaro de Mercedes Pérez y Marcos Malumbres se aplica a Persona bebida, casi borracha. Sensación de amodorramiento.
     Estos usos no los conocía. En cambio me suena que cuando una persona era muy protectora con lo suyo o más aún con los suyos se decía que parecía culeca. Y el otro día me dijo mi padre que a veces también se decía culeca a una persona a la que se la veía tristona, como parada, recordando a la gallina culeca en la que destaca la actitud pasiva -semejante al proceso de hibernación que sufren determinados mamíferos- que la inclina a estar echada sobre ellos sin apenas ingerir comida ni bebida.
    He encontrado también el uso de la palabra como sustantivo. Hay localidades de Aragón como Borja o, más cerca aún, en Alfaro que culeca se refire a un bollo de pan con unas características muy significativas que incluyen siemre la presencia de huevos. En el caso de Borja es un pan dulce con la forma de una mujer con los brazos en jarras, que se consume el día de san Jorge y que enlaparte infesior lleva uno o dos huevos duros.
En el caso de Alfaro nos informa el diccionario de Alfaro que es una merienda típica en el día de jueves de Lardero. Consiste en un panecillo relleno con un huevo duro y un chorizo. El sitio donde se come la culeca es La Plana.
Tambien en centroamerica parece que se usa el término “culeca” para las monas de pascua

ORIGEN. ETIMOLOGÍA.
Como ya he dicho, cuando escuche a Conchi hablar por primera vez de eta palabra me llamó la atención que la culeca que escuchaba en Ribafrecha, o clueca en su forma más culta derivaba de clocar, y ésta de la onomatopeya “cloc”. Como explica Covarrubias en su Tesoro de la Lengua Castellana : “clueca es la gallina que saca pollos, tiene en el cacarear cierto ronquido, cn la voz que suena clo, clo y de allí se dijo clueca. Sobre aquellas palabras de San Mateo: Ierusalem, Ierusalem, quae occidis prophetas, et lapidas eos qui mittuntur ad te, quoties volui congregare filios tuos quemadmodum avis nidum suum sub pennis, et noluisti?”
     Al parecer, probablemente llega al castellano clásico a través de la forma clocca, del romance hispánico primitivo y esta de qaluqa, forma hispanoárabe del s. XIII. No creo que se pueda sostener la idea que aporta Millán Chivite de que explica así el vocablo culeca: “la relación con culo se descubre fácilmente en una gallina con fiebre que incuba los huevos” .

    Más creible parece la explicación del mismo autor sobre la mutación “culeca” por “clueca”. Al decir del experto:”una simple metátesis de la “l” favorecida por la tendencia a deshacer estos grupos consonánticos mediante anaptixis de una vocal, lo que genera la forma culeca”. En definitiva, para los que somos profanos en estas lides, parece más cómodo de decir si le ponemos una “u” para deshacer la difícil pronunciación de “c” y “l” juntas.

    En el lenguaje de muchas zonas de Castilla las cluecas o culecas reciben el nombre de lluecas. Palabra ésta sobre la que he de volver en otra ocasión para explicar uno de los vocablos agrarios que más me ha llamado siempre la atención en mi tierra.

OTRAS PALABRAS RELACIONADAS
Termino esta entrada constatando una vez más que en el estudio de las palabras ocurre a menudo lo mismo que cuando tiras de un hilo en un tejido viejo y deun cabo pequeñito sacas un tramo largo. Al investigar sobre las culecas he descubierto al menos dos cosas curiosas:

    La primera es que esta palabra tiene mucho que ver con la expresión “en cuclillas” . Así lo explica Ricardo Soca en La fascinante historia de las palabras y Nuevas fascinantes historias de las palabras.

En Cuclillas, ‘dicho de doblar el cuerpo: de suerte que las asentaderas se acerquen al suelo o descansen en los calcañares’. Viene del anticuado en cluquillas, y este de*en cloquillas, derivado de clueca ‘se dice de la gallina cuando se echa sobre los huevos para empollarlos’. Ya el Diccionario de Autoridades (1729) explicaba este origen: «Cierta postúra, con que, estribando en las piernas, se dobla el cuerpo hacia abaxo sin llegar al suelo. Trahe esta voz Covarr. y dice tomó el nombre de la gallina clueca, que está sobre sus huevos, sin cargarse del todo en ellos por no quebrarlos; pero el uso de esta voz solo se halla en el modo adverbial, diciendo En cuclillas».
Estar en cuclillas es, literalmente, adoptar la postura de una gallina clueca. Hacia la segunda mitad del siglo XVI, se decía en cluquillas, y antes aún, en cloquillas, derivado de clueca, por ser ésta la posición que adopta la gallina para empollar sus huevos. El siguiente ejemplo de una de las formas más antiguas pertenece a Vida del escudero Marcos Obregón (1587), de Vicente Espinel: Tornéme a mi rinconcillo --aunque no maniatado-- y púseme en cluquillas las dos manos en el rostro y los codos en las rodillas, por que no me conociese el músico, pensando en mil cosas.


     La otra curiosidad que descubro es la relación con un vestimenta antigua de las mujeres, la pollera. Cuando la gallina se asentaba en tan confortable sitial producía una imagen hueca y pomposa que sirvió para denominar a un tipo de faldamenta que por lo ampuloso se llamó pollera. En 1654 Zabaleta describe así la vestimenta de una burguesa joven en la Corte madrileña:
[...] Échase sobre el guardainfante una pollera con unos ríos de oro por guarniciones [...] Pónese sobre la pollera una basquiña con tanto ruedo que, colgada, pudiera servir de pabellón. Agüécasela mucho porque haga más pompa[...

No hay comentarios:

Publicar un comentario